Happy Canada 150 from TJ Harvey
Take time to celebrate Canada`s 150th with your friends and family!
TJ Harvey vous souhaite une joyeuse 150 fête du Canada
Profitez de votre Canada 150!
June 14, 2017 Visitability introduced in the House
I would like to thank my colleagues, the Minister of Families, Children and Social Development and the Minister of Sport and Persons with Disabilities for the good work they’re doing on the development and future implementation of a National Housing Strategy and a Canadians with Disabilities Act. I encourage Canadians from coast to coast to coast to join this dialogue.
There are over 90,000 New Brunswickers living with a mobility disability and our province has the oldest population in Canada. It is vitally necessary that we address the importance of identifying and eliminating the existing barriers to accessibility, including housing.
I have heard from seniors in my riding. They want to remain independent and stay at home as long as possible,
be active in their communities as they grow older, welcome people of all abilities and ages into their homes, and they want to age in place.
It is vital for us to play a role in making this the reality of the future and I believe visitability can be a very positive step forward.
I would also like to recognize Ability NB for their hard work and commitment to strong collaboration with government, their research and public policy efforts as they continue to champion the concept of Visitable Housing – something that benefits everyone.
May 1, 2017 Family and Community
I rise today to talk about the importance of family.
Our family are the people that surround us everyday.
They teach us our values and believes;
They provide a sense of support and love;
They celebrate and grieve with us.
They nourish and cherish us.
They grow and strengthen us.
We form strong relationships with members of our family.
We work together, live together and play together.
We share meals and prayers with one another, we recognize and accept diversity.
We set down roots and they anchors us to what’s important.
Our family is all around us because our family is our community.
I am truly blessed to have such a great family both and am thankful for the sense of community that was instilled in me.
Mr. Speaker, I also rise today to honour the memory and dedicate this statement to my grandmother, Jeanne Brennan or “Grammie Jeanne”, who raised 14 children and helped shape the lives of her 36 grandchildren and 17 great grandchildren. First and foremost a guiding light to her family and many in her community, she received an Honorary Doctor of Laws (LLD) from Mount Allison University in 1994, International Year of the Family and she was a shining example that a strong family and a strong community go hand in hand.
May 1, 2017 Family and Community FR
Monsieur le Président,
Je prends la parole aujourd’hui pour parler de l’importance de la famille.
Notre famille, ce sont les personnes qui nous entourent quotidiennement.
Ces personnes nous enseignent leurs valeurs et leurs convictions;
Elles nous apportent soutien et amour;
Elles célèbrent et pleurent avec nous.
Elles nous nourrissent et nous chérissent.
Elles nous aident à grandir et nous renforcent.
Nous établissons des liens solides avec les membres de notre famille.
Nous travaillons ensemble, vivons ensemble et jouons ensemble.
Nous partageons des repas et des prières, nous reconnaissons et nous acceptons la diversité.
Nous établissons des racines qui nous ancrent à ce qui compte le plus.
Notre famille est tout autour de nous, car elle est notre communauté.
Je suis vraiment privilégié d’avoir une famille qui compte autant de membres et je lui suis reconnaissant de l’esprit communautaire qu’elle m’a inculqué.
Monsieur le Président, je prends également la parole aujourd’hui pour honorer la mémoire de ma grand-mère, Jeanne Brennan, ou « Grammie Jeanne », qui a élevé 14 enfants et a contribué à façonner la vie de ses 36 petits-enfants et de ses 17 arrière petits enfants, et je lui dédie cette déclaration. Ma grand-mère était d’abord et avant tout un phare qui guidait sa famille et de nombreux membres de sa communauté. Elle a reçu un doctorat honorifique en droit (LLD) de l’Université Mount Allison en 1994, année internationale de la famille, et elle a été un exemple marquant du fait que de solides liens familiaux et communautaires vont de pair.
December 14 RAK EVERYDAY
Statement - Bilingual
Random Acts of Kindness
December 15, 2016
Mr. Speaker, my riding of Tobique-Mactaquac is rich in beauty and the humanity and hospitality shown by the people who live there is infectious.
I’ve had visitors from away mention this on multiple occasions.
In keeping with both the hustle of the holiday season and the true meaning behind this time of year, while continuing to live up to our reputation, I’d like to put a challenge out to my constituents. Let’s be RAKtivists – Random Acts of Kindness Activists!
Au cours des jours et des semaines à venir durant cet heureux temps de l’année, soyons les promoteurs de lendemains joyeux en accomplissant des actes de bonté spontanés!
Compliment a stranger,
Hold the door open for someone,
Shovel the driveway of a senior,
Buy lunches for students who need it at school,
Leave a GREAT BIG TIP!
Buy coffee for the person behind you,
Clean the snow off someone’s car,
and throw kindness around like confetti!
N’importe quel petit geste peut transformer la journée d’une autre personne.
Let’s make everyday Random Acts of Kindness day. Commit to the kindness and perform the act!
Like my friend @Gimppopotamus once said:
"Happiness is like jam. You can't spread even a little without getting some on yourself!"
Statement on Bipartisanship and PTSD March 9, 2017 FR
Monsieur le Président,
Je prends la parole aujourd’hui pour souligner la gentillesse de l’un des députés d’en face. Je remercie mon collègue, l’honorable député de Cariboo-Prince George, qui est allé au-delà de ses obligations ordinaires pour venir en aide à un citoyen de ma circonscription aux prises avec le syndrome de stress post traumatique.
J’en profite également pour remercier les premiers intervenants – pompiers, policiers et ambulanciers paramédicaux – ainsi que les anciens combattants et les membres actifs de la force militaire, avec qui j’ai discuté du projet de loi de mon collègue sur l’enjeu crucial du syndrome de stress post-traumatique.
Après tout, le bon gouvernement suppose une bonne opposition, et malgré nos divergences d’opinions sur diverses questions, nous devons montrer que tous les députés, peu importe leur allégeance, peuvent collaborer et unir leurs efforts dans l’intérêt de tous les Canadiens. Je me réjouis à la perspective de continuer de travailler avec mes collègues de tous les partis d’une manière qui témoigne de la force de notre nation - collaboration.
Statement on Bipartisanship and PTSD March 9, 2017
I rise today to recognize a fellow member of parliament from across the aisle for his kind act. Thank you to my colleague, the Honourable Member from Cariboo-Prince George, who went above and beyond his typical everyday obligations for one of my constituents, Derek Cassista of Grand Falls, who dedicates his life to saving others as a paramedic.
I would also like to take this opportunity thank the first responders – firefighters, police officers and paramedics, veterans and active military members I have met with and spoke to about my colleague’s bill on the very important issue of (PTSD) post-traumatic stress disorder.
At the end of the day, strong government requires good opposition and despite different opinions on various issues, we need to demonstrate that all sides of the House can collaborate and work together for the benefit of all Canadians.
I look forward to continuing to work with my colleagues on both sides of the House in a manner which exhibits one of our national strengths - collaboration.
Question to the Parliamentary Secretary of Agriculture and Agri-Food
Mr. Speaker, as we celebrate Canada's Agriculture Day this week, there is no better time to reflect on the importance of youth in agriculture. Whether it’s helping youth attain the skills, support, and education they need for a future in agriculture, or obtaining their ideas for the future of our farms and rural communities, our government understands just how important their voice is. Can the Minister of Agriculture tell us what he's doing to support youth in agriculture across the country?
Feb 9, 2017 Bilingual Statement Constituency Youth Council
Mr. Speaker, I rise today to highlight the good work of an energetic, inspired and motivated group in my riding.
Their desire to make positive local changes is impressive and their optimism is infectious.
Ils se prononcent sur des dossiers épineux concernant les personnes âgées, l’éducation et l’emploi, et ils font par altruisme son travail bénévole pour changer les choses.
Merci à :
et Destiny Spencer.
They are the founding members of the Tobique-Mactaquac Constituency Youth Council and THEY are setting an example!
(our future leaders)!
Investing in our youth, as our government has done, means investing in our future. I’m connecting with the youth in my riding and from where I’M STANDING, our future’s so bright, we’ve gotta wear shades!
Feb 9, 2017 Statement - Constituency Youth Council
With the work of our Tobique-Mactaquac Constituency Youth Council, our future's so bright, we've gotta wear shades!
Joyeux Noël à tous!
Joyeux Noël à tous!
Mon épouse Tanya et moi, ainsi que nos enfants Emma, Madilyn, Sarah et Jack, vous souhaitons, à vous et à votre famille, un merveilleux temps des Fêtes rempli de santé, de bonheur, d’amour et de prospérité!
L’une des plus belles joies que nous apporte le temps des Fêtes, c’est celle de pouvoir dire merci. En tant que député de Tobique—Mactaquac, je tiens à remercier sincèrement les résidents de ma circonscription de m’accorder leur confiance.
De notre famille à la vôtre, joyeuses Fêtes et meilleurs vœux pour 2016!
Merry Christmas Everyone!
Merry Christmas everyone!
My wife Tanya and I, along with our children Emma, Madilyn, Sarah and Jack would like wish you and your family a holiday season filled with health, happiness, love and prosperity.
One of the real joys of the festive season is the opportunity to say thank you. As your Member of Parliament for Tobique-Mactaquac, I would like to extend a sincere thank you to the people of my riding for putting their trust in me.
From our family to yours, happy holidays and all the best for 2017.
2017 NB Caucus Happy Holidays / joyeux Noël
Happy Holidays / joyeux Noël
Dec 7, 2016 Question on Atlantic Canada Immigration Pilot Project
Mr. Speaker, one of the challenges facing Atlantic Canada is finding ways to fully welcome new Canadians, growing our communities and strengthening our economies.
As one of 32 Atlantic MPs in the rural riding of Tobique-Mactaquac, ensuring economic growth is a main priority.
Can the Minister of Immigration please update this house on the details of the Atlantic Immigration Pilot Project and how communities will be involved in its’ success?
Responses to Questions by Members following Speech on Bill C 29 - December 6, 2016
I was pleased to answer questions from my honourable colleagues, Todd Doherty, MP for Cariboo-Prince George, BC and Sheri Benson, MP for Saskatoon West, SK on small to medium size business investments, rural investments and job creation in resource dependant ridings.
Budget 2016 Bill C 29 Speech in the House - December 6, 2016
Budget implementation Act:
Mr. Speaker, I am truly honoured to rise and speak on behalf of my riding of Tobique - Mactaquac in favour of Bill C-29. I will be splitting my time with:
Monsieur le Président, je ne saurais décrire les effets positifs du Budget de 2016, non seulement sur les collectivités dans ma circonscription, mais partout dans la province.
One year ago, the people of Tobique - Mactaquac entrusted me with the responsibility of being their Member of Parliament.
As a new MP, the last year has been full of new learnings, challenges and new relationships.
Overall, it has been an overwhelmingly positive experience for me as I have worked on behalf of my constituents and with them on both opportunities and concerns related to their everyday lives.
Mr. Speaker, the investments we as a government are making to strengthen the middle class and help those working hard to join it are unprecedented.
Our economy will grow not only in the short term but over the long term as well.
Canada is one of the first countries in the world to put into practice the idea that when you have an economy that works for the middle class, you have a country that works for everyone.
Mr. Speaker, we listened to Canadians when they told us that they were working harder than ever - but not getting ahead. That is why we have put a plan in place to help them not only now Mr. Speaker but for years to come.
Question to Minister Carr at Natural Resources Committee - Dec 6, 2016
Statment in the House - Nov 22, 2016 - Emma`s PJs
Mr. Speaker, a family from my community has demonstrated nothing shy of courage and fortitude since the heartbreaking loss of their daughter, Emma who was taken from them in July 2015 as a tragic result of an alcohol related motor vehicle incident.
Mr. Speaker Emma was not only a light in the lives of her family but to everyone she came in contact with including my children, who speak of her often and fondly remember the time they shared with her at our home. She loved her comfy jammies - her onesie`s in particular!
A year ago her proud parents, Kim & Brent Pearson, started a campaign to honour their memory of Emma and like her smile, it has gone viral!
The mission is to spread the love they have for Emma around to others, one pair of pajamas at a time.
Now in their second year of `Emma`s Pjs`- what began as a local campaign in Glassville, NB has spread across North America!
Emma's Pajamas are being sent to shelters for women and their children, volunteer family services, food banks and hospitals in her memory.
Moving into the holiday spirit, I invite you to #SpreadLoveAround
You can contribute by visiting “Emma’s Pjs 2nd Annual Pajama Drive” on Facebook donate locally in Emma’s name.
Life is exquisite and love is all that really matters. Who we are in the end and how we’ve touched the lives of others is the legacy we leave behind.
Emma Pearson would be proud of her legacy.
Nov 17, 2016 - Question to the Minister on Rural Economic Development
Mr. T.J. Harvey (Tobique—Mactaquac, Lib.):
Mr. Speaker, in August, I held a stakeholder round table on rural economic development in my riding of Tobique—Mactaquac with business leaders from across the riding from various sectors and have just presented the report to the minister.
As one of 32 Atlantic MPs who believe strongly in this government's approach to rural economic development and the Atlantic first strategy, could the minister please update us on the good work the government is doing to move the rural economic development agenda forward?
Hon. Navdeep Bains (Minister of Innovation, Science and Economic Development, Lib.):
Mr. Speaker, I would like to thank the member for Tobique—Mactaquac for his question and his report highlighting issues faced by small and medium-sized enterprises in his riding. Of course, we welcome these issues raised in his report around immigration, skills development, and technology adoption. This is very consistent with the work that we are doing around the Atlantic growth strategy. The Minister of Immigration put forward a pilot project to advance the immigration challenges in that region.
I look forward to working with the member and all 32 MPs from Atlantic Canada to advance the Atlantic growth strategy.
Oct 24, 2016 - Question to the Minister of Agriculture
Mr. Speaker, as we celebrate the 2016 Canadian harvest and the farmers who produce it, would the minister inform the House what steps our government is taking to invest in agriculture across this country, from coast to coast to coast?
Hon. Lawrence MacAulay (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, again, I am pleased to thank my colleague, the member for Tobique—Mactaquac for his question and for all his hard work on the agricultural files.
Our government has invested nearly $70 million in agriculture research and infrastructure, gaining access to key markets around the world, a record $60 billion in exports, and $27 million to help farmers reduce greenhouse gases.
SO31 Oct 19, 2016 ExperienceTobiqueMactaquac ExploreNB
Mr. Speaker, in recognition of Small business week, I’d like to extend an open invitation for my colleagues to “come for a rip” in Tobique-Mactaquac.
We’re in the business of attracting, accommodating and entertaining guests – Not just with our inspiring landscapes, but with our hospitality, generosity and activities.
Experience Fiddler’s on the Tobique and World Pond Hockey,
Kiss your sweetheart under the Longest Covered Bridge,
See what all the fuss is about at the giant axe or giant fiddlehead,
Spread your wings and zip-line over the Grand Falls Gorge,
Rock out at the Hullaballoo in and the Dooryard Arts Festival,
Shop local at our summer markets,
Bend the rules and snack on some Covered Bridge Chips before dinner,
Have breakfast at a maple sugary,
Run through the corn maze at Hunter Brothers,
Take a Sunday drive on the scenic backroads through Johnville, Juniper or Stanley in the Fall
Stop for a selfie at the Shogomoc Bridge,
Rent a houseboat on the Mactaquac head pond,
And for your entire road trip, relish in our River Valley hospitality.
This is an open invitation …
#ExperienceTobiqueMactaquac and #EXPLORENB
Standing Committee on Public Accounts - September 29, 2016
Hearing on Report 1, Venture Capital Action Plan from the Spring 2016 reports of the Auditor General of Canada.
Sept 28, 2016 Harvest Season, Agriculture and CFA announcement
Bilingual SO31 – September, 2016
Agriculture, Harvest Season & CFA Announcement
Thank you, Mr. Speaker.
Tobique-Mactaquac is a spirited rural agricultural region contributing year after year to a strong agriculture and food industry through innovation, trade, and food processing - in turn, contributing to a robust economy for Canada and Canadians.
And with the Canadian harvest season now upon us, today I would like to thank the Farmers who Feed Us and the (industry) that supports them.
Je suis fier de l’engagement de notre gouvernement envers tous les travailleurs du secteur agricole.
J’ai récemment eu l’honneur de participer à la réunion d’organisation des membres de la Fédération canadienne de l’agriculture pour faire une annonce au nom du ministre MacAulay; celle d’un investissement fédéral de 400 000 $ pour aider la Fédération à explorer le potentiel de l’assurance crédit pour les agriculteurs.
At this time of year, we all tend to celebrate the harvest season, a bit of our hometown history, our great memories of ``Potato Break`` and all the rewards our crops bring.
THANK YOU to our agriculture leaders and happy harvesting!
Happy Canada Day Tobique-Mactaquac!
New Denmark, NB: Oldest Danish Community in Canada - 144 years
Canada is a country which boasts Danish-Canadian communities from coast to coast-to-coast.
As the Member of Parliament for Tobique-Mactaquac, I am proud that the oldest Danish community in Canada is in my riding - New Denmark, New Brunswick.
On June 19, knows as “Founder’s Day”, New Denmark will be celebrating its 144th year as a Canadian community, a rural community rolling hills and potato fields that line the Saint John River Valley.
I am pleased to be invited as a guest speaker at their celebration, not just to take in the traditional live Danish music, folk dancing and ice cream, but because I will have the opportunity to:
jump into the past of a living history museum,
feel the pulse of their vibrant cultural scene
delve into the rich history of this charming village and recognize their community on behalf of the Government of Canada!
Tillykke Ny Danmark! (Congratulations New Denmark!)
Le Canada est un pays qui s’enorgueillit d’avoir des communautés dano canadiennes d’un océan à l’autre.
En tant que député de Tobique Mactaquac, je suis fier de dire que la communauté danoise la plus ancienne au Canada se trouve dans ma circonscription – à New Denmark, au Nouveau Brunswick.
Le 19 juin, qui est la « Journée des fondateurs », New Denmark, une localité rurale située au milieu de collines et de champs de pommes de terre longeant la vallée de la rivière Saint Jean, célébrera son 144e anniversaire d’existence.
Je suis ravi d’avoir été invité pour prononcer une allocution lors de ses célébrations, pas seulement pour profiter de la musique traditionnelle, des danses folkloriques et de la crème glacée, mais aussi parce que cela me donnera l’occasion de :
faire un retour dans le passé, grâce au musée qui présente des reconstitutions historiques;
plonger dans l’ambiance festive et animée de la scène culturelle;
m’imprégner de la riche histoire de ce charmant village, et rendre hommage à sa population au nom du gouvernement du Canada!
Tillykke Ny Danmark! (Félicitations New Denmark!)
Disability Awareness Week & Ability NB - May 30, 2016
I am excited about a new program which is having a positive impact on youth with a mobility disability in my riding and throughout New Brunswick.
The Transition NB program, created by Ability New Brunswick, is helping youth with a mobility disability access training, post-secondary education and employment.
Mr. Speaker, New Brunswick has the second highest rate of disability in Canada at 16.4% of the population. Persons with a disability in Canada have much lower education & labour market participation rates than the general population. Students with a disability are more likely to leave high school without a diploma compared to students without a disability and only 13.2% of persons with disability have a university degree.
Ability NB is finding creative solutions to barriers like housing, transportation and accessibility and helping young New Brunswickers reach their full abilities and potential.
Puisque la Semaine de sensibilisation à la situation des personnes handicapées commence aujourd'hui au Nouveau Brunswick, je souhaite profiter de l’occasion pour remercier les organismes d’aide aux personnes handicapées, leurs employés et leurs bénévoles, de tout ce qu’ils font pour défendre les droits des personnes vivant avec un handicap dans notre province et pour faire en sorte qu’elles continuent d’avoir accès à de meilleures possibilités en matière d’éducation, d’emploi, de sports et de loisirs.
December 8, 2015 - Statement related to refugees
Mr. Speaker, first I would like to congratulate you on your appointment. I would also like to congratulate my fellow colleague for Winnipeg Centre on his election.
One of my first duties as the newly elected member for Tobique—Mactaquac was to meet with Mr. Brian Barton and Mr. Allison McCain, two representatives of the Carleton County Refugee Committee. It is with a great sense of pride that I share with this House today that this New Brunswick based committee, working with the celebrated Carleton County Multicultural Association as well as the Catholic Church of Saint John Diocese, has successfully raised the funds to bring five or six refugee families to my riding of Tobique—Mactaquac.
I would ask my esteemed colleague to elaborate on our government's commitment to unite us as a country, seeing that we are strong because of our differences and not in spite of them.
Christmas 2015 video recording
Jan 26, 2016 US Country of Orgin Labeling
January 25th, 2016 / 2:45 p.m.
TJ Harvey Tobique—Mactaquac, NB
Mr. Speaker, having grown up in a large farming household, with all the opportunities and challenges that it provides, I have a strong place in my heart for this country's agricultural sector. I recently had the distinct pleasure of speaking with a cattle producer in my riding who operates a large feedlot. His biggest concern was the discriminatory U.S. country of origin labelling policy and its effects on his operation.
A WTO arbitrator recently ruled that Canada could levy more than $1 billion in tariffs in retaliation for the discriminatory response.
Would the Minister of International Trade update the House on this recent development regarding this situation?
Feb 22 Question to Min Bains re ACOA
February 22, 2016
TJ Harvey Tobique—Mactaquac, NB
Mr. T.J. Harvey (Tobique—Mactaquac, Lib.): Mr. Speaker, my riding of Tobique—Mactaquac, a rural New Brunswick riding, is home to thriving natural resource, agriculture, and manufacturing sectors, all of which utilize ACOA to help invest in new technology, innovate, and grow their businesses.
Can the Minister of Innovation, Science and Economic Development please give us an update on his department's progress in ensuring that Canada's regional development agencies are helping Canadian companies grow their businesses and ensuring that entrepreneurs have access to the capital they require to create jobs and grow the economy in Atlantic Canada?
Canadian Young Farmers Forum 2016 -
Supporting science, investing in innovation and working with industry partners to contribute to the growth and development of Canada’s agriculture and agri-food sector is a priority.
Canadian farmers are a hardworking and innovative group and the farmers in my riding of Tobique-Mactaquac are no exception.
Monsieur le Président,
On m’a demandé récemment de prononcer le mot d’ouverture à la Table pancanadienne de la relève agricole, qui a eu lieu à Vancouver et avait pour thème « Pratiquer ensemble l’agriculture – Agriculteurs unis ».
Comme l’indique le Budget, le gouvernement partage la même vision. Il s’est donné comme priorité d’appuyer la science, d’investir dans l’innovation et de travailler avec les partenaires de l’industrie afin de contribuer à la croissance et au développement du secteur de l’agriculture et de l’agroalimentaire du Canada.
Les agriculteurs canadiens sont des gens travaillants et novateurs, et les agricultures de ma circonscription de Tobique-Mactaquac ne font pas exception. Ils dépendent étroitement des secteurs de l’agriculture et des ressources naturelles pour obtenir des possibilités économiques et ils veulent que les politiques non seulement appuient les producteurs agricoles, mais leur permettent de prospérer.
Il est essentiel d’investir dans des stratégies ciblées pour favoriser la croissance économique et la diversification dans ces secteurs, ce qui permettra aux producteurs agricoles dans ma circonscription et partout au Canada de continuer à s’épanouir en tant que chef de file du développement agricole et des ressources naturelles.
En échangeant de l’information et en travaillant ensemble, nous pourrons assurer un secteur agricole compétitif, novateur et durable.
Supply Management (opposition motion)
I was proud to rise yesterday in the House to deliver my first speech and speak on the subject of trade and agriculture while underscoring the government's strong support for Canada's supply-managed sectors.
I also had the opportunity to reply to several questions from my honorable colleagues.
Agriculture is hugely important in my riding, and it has played an enormous role in my life, having grown up on a large family-owned farm myself, producing seed potatoes, oilseeds and small grains, as well as having worked both in the primary agricultural sector, farming myself for nearly 14 years, and food manufacturing prior to my new role as member of Parliament.
April 22, 2016 Earth Day & Responsible Resource Development
A clean environment and a strong economy do go hand in hand. Proper oversight, a robust consultation process and steps to warrant the protection of the environment are crucial to successful natural resource development projects such as the Energy East pipeline and the Sisson Partnership Mining project which is in my riding.
It is necessary to ensure sustainable, safe and responsible resource development as we need to ensure we use this earth in our interests and in the best interests of our children and to leave a legacy for future generations, generations like my daughter Sarah and her children.
Earth day should be every day. As the indigenous American proverb states, “We do not inherit the land from our ancestors, we borrow it from our children.”